---
title: "Expresiones mal usadas que estropean tu escritura"
description: "Hay expresiones mal usadas con frecuencia. Las vemos mal escritas en libros (atención, autoeditados), en artículos y entradas de blogs, en comentarios y correos. Este mal uso denota desconocimiento..."
url: https://www.sinjania.com/expresiones-mal-usadas-estropean-escritura/
date: 2015-09-08
modified: 2024-04-25
author: "Sinjania Formación para Escritores"
image: https://www.sinjania.com/wp-content/uploads/2016/02/Expresiones-mal-usadas-que-estropean-tu-escritura.png
categories: ["Redacción eficaz"]
tags: ["aprender a escribir", "curso de redacción eficaz", "escribir bien", "recursos para escritores"]
type: post
lang: es
---

# Expresiones mal usadas que estropean tu escritura

Hay expresiones mal usadas con frecuencia. Las vemos mal escritas en libros (atención, autoeditados), en artículos y entradas de blogs, en comentarios y correos. Este mal uso denota desconocimiento y falta de interés y, en consecuencia, no beneficia a la imagen del que escribe.

Ya sea que ames la escritura o que sea para ti una mera herramienta de comunicación, no está de más tratarla bien. Por eso reunimos algunas de esas expresiones mal usadas que, de manera reincidente, nos encontramos a menudo. Repasa la lista para comprobar que no estás usando ninguna:

**Surgir efecto**: La fórmula correcta es *surtir efecto* y tiene el sentido de que algo ha dado el resultado esperado. Por desgracia, muchas veces aparece escrito el incorrecto *surgir efecto. *

> Bien: El ejercicio que hago todas las mañanas empieza a surtir efecto.
>
>
>
> Mal: Intentó de varias maneras alcanzar la ventana, pero ninguna surgió efecto.

**Soy de los que pienso:** En construcciones de este tipo es recomendable usar siempre el verbo en tercera persona del plural: *Soy de los que opinan/creen/dicen*… Esto es así porque la concordancia estricta ha de establecerse con el sujeto gramatical (*los/las que*), no con el sujeto del verbo *ser* (*yo/tú/ellos*…).

> Bien: Soy de los que creen que es bueno ahorrar.
>
>
>
> Mal: Soy de los que pienso que es preferible viajar en tren.

**Contra más:** En este caso lo adecuado es utilizar *cuanto*, (sin tilde) que, antepuesto a los adverbios *más* o *menos,* indica cantidad, siempre en concordancia con el sustantivo que va detrás. *Contra más* es un vulgarismo que la RAE no reconoce.

> Bien: Cuanto más practicas, mejor te sale.
>
>
>
> Mal: Contra más ejercicio hagas, mejor te sentirás.

**Falda a cuadros:** En estas construcciones, los complementos de un sustantivo mediante otro sustantivo con la preposición *a *son un galicismo (influjo de la lengua francesa). Lo correcto en español es usar la preposición *de*, que es la que indica modo o manera.

> Mal: Vestía un pantalón a cuadros.
>
>
>
> Bien: Una olla hervía en una cocina de gas.

**Al nivel de:** Se usa esta expresión, de manera incorrecta, con un sentido semejante a *en lo referente a.*

> Mal: A nivel de trabajo, he cumplido mis objetivos.
>
>
>
> Bien: En lo referente al trabajo, he cumplido mis objetivos.

**Destornillarse de risa:** Para indicar que alguien se ríe con ganas se utiliza a menudo *destornillarse*. Pero la palabra correcta es *desternillarse*, porque proviene de *ternilla* (cartílago) y no de *tornillos*.

> Mal: Se destornillaba cuando la vio disfrazada.
>
>
>
> Bien: Me desternillo cada vez que veo ese vídeo.

**Preveer:** El verbo *preveer* no existe. Sí existe *prever*, con el significado de «ver con anticipación». Sin embargo, es común encontrárselo conjugado como el verbo *proveer*, cuando debe conjugarse como el verbo *ver*.

> Mal: Preveyendo la derrota, huyó con rapidez.
>
>
>
> Bien: Previó terribles dificultades para alcanzar su meta.

**Días laborales:** Se suele usar esta expresión incorrecta en lugar de la correcta *días laborables*. La palabra *laboral* significa «perteneciente o relativo al trabajo, en su aspecto económico, jurídico y social». Mientras que, por su parte, *laborable* es «que se puede laborar o trabajar».

> Mal: Este mes tiene veinte días laborales.
>
>
>
> Bien: Tengo treinta días laborables de vacaciones por contrato.

**En base a:** Esta expresión es de uso tan frecuente que nadie diría que es incorrecta. Pero lo es. Fundéu nos indica: «Para decir que aquello de lo que se habla se hace con apoyo o fundamento en algo, se recomienda emplear preferiblemente *sobre la base de, en función de, basándose en, a partir de, de acuerdo con, con base en* o *según*».

> Mal: La remuneración será en base a tus resultados.
>
>
>
> Bien: La remuneración será en función de tus resultados.

**De sobras:** Esta expresión es cada vez más popular, pero es incorrecta. Lo correcto es *de sobra*, que se usa con el sentido de «de más, más de lo necesario».

> Mal: Te conozco de sobras, no hace falta que me cuentes lo que pasó.
>
>
>
> Bien: Sabes de sobra que prefiero acostarme temprano.

**Infringir daño:** Mucha gente confunde el verbo *infringir* con el verbo *infligir*. Pero *infringir* se define como «Quebrantar leyes, órdenes, etc.», mientras que *infligir* es «Causar daño» o «Imponer un castigo». De modo que se infringen las leyes, pero se inflige dolor.

> Mal: Le infringió terribles daños en la cara.
>
>
>
> Bien: Le infligió un castigo ejemplar.

**Contoneo:** A menudo nos encontramos escrito el verbo *contornear* o el sustantivo *contorneo* con el sentido de *contonear* y *contoneo. Contonear es *«Mover al andar alguna parte del cuerpo, especialmente las caderas o los hombros, de manera afectada», mientras que *contornear* es «Dar vueltas alrededor o en contorno de un paraje o de un sitio».

> Mal: Caminaba por el pasillo contorneando las caderas.
>
>
>
> Bien: Su contoneo seguía el ritmo de la música.

**El kit de la cuestión:** La popularización de la palabra inglesa *kit* («Conjunto de productos y utensilios suficientes para conseguir un determinado fin, que se comercializan como una unidad»), ha hecho que haya personas que la confunden con la palabra de origen latino *quid* («Esencia, punto más importante o porqué de una cosa»).

> Mal: El kit de la cuestión es aprender a manejar el programa.
>
>
>
> Bien: El quid de la cuestión radica en saber decir no.

**Delante mío/detrás tuyo…:** *Mío, tuyo, suyo, nuestro y vuestro* son pronombres posesivos. Aunque a menudo se utilizan con adverbios de espacio como *delante, detrás, cerca, encima, dentro…* no es lo recomendable.

> Mal: Se sentó delante mío.
>
>
>
> Bien: Se sentó delante de mí.

**Se tocó su cara:** Este tipo de expresiones (levantó sus brazos, se quitó su chaqueta…) son incorrectas porque incurren en un pleonasmo. Probablemente se trate de una influencia del inglés que ha llegado a nosotros a través de malas traducciones. En español, el pronombre personal en su forma reflexiva (me toqué, se quitó) ya marca el dativo o el acusativo. Si digo «me toqué la cara» se comprende que ese «me» hace referencia a que la cara que toco es la mía. No diríamos «me toqué la cara de Juan». Lo mismo sucede en frases como «levantó los brazos»: la desinencia verbal ya indica la persona.

> Mal: Se tocó su cara.
>
>
>
> Bien: Se tocó la cara.

Si te gusta escribir necesitas manejar tu idioma con precisión. Asegúrate de que estas expresiones mal usadas no aparecen en tus textos y, si las usas, empieza a corregirte.

¿Quieres que tu escritura brille? Deja debajo tu correo y únete a nuestra comunidad de escritores. Todas las semanas recibirás en tu correo trucos y técnicas para poner en juego todo el potencial de tu escritura.
